PRÄZISION. VERSTÄNDIGUNG.
KOMPETENZ. ERFOLG.

Bei TRAZY können Kanzleien, Behörden, Private und Unternehmen aus Deutschland, Schweiz und Italien auf präzise und gewissenhafte Sprachdienstleistungen zählen. Als qualifizierte und kompetente Übersetzerin sowie Dolmetscherin für Italienisch trage ich zur reibungslosen Verständigung zwischen den Menschen über Sprachgrenzen hinweg bei. Ganz im Sinne Ihres Erfolgs!

Über mich  

 

 

Porträt Chiara Razore, Übersetzerin

Chiara Razore

TRAZY
Chiara Razore
Im Entengarten 5
79100 Freiburg im Breisgau
Germany

Arbeitssprachen  

Italienisch 🇮🇹

Deutsch 🇩🇪🇨🇭

Französisch 🇫🇷

Englisch 🇬🇧

Dienstleistungen  

Bei länderübergreifenden juristischen Vorgängen achte ich bei der Übersetzung auf die Korrektheit der Rechtssprache mit besonderem Augenmerk auf die Rechtsordnungen der Ausgangs- und der Zielsprache. Ich bin Ihre erste qualifizierte Anlaufstelle, auf die Verlass ist. Ich schalte mich gerne ein, um Sie und Ihr Team mit meinem sprachlichen und fachlichen Wissen professionell zu unterstützen und zeitlich zu entlasten.

Im Wissen darum, wie essentiell Geschäftsberichte für die Kommunikation mit Stakeholdern, Behörden und der Öffentlichkeit sind, biete ich eine fachgerechte Übersetzung dieses wertvollen Dokuments in die italienische Sprache an. Als qualifizierte Finanzübersetzerin bin ich mit dem deutschsprachigen Finanzmarktrecht bestens vertraut. Gerne können Sie mir auch die Übersetzung Ihrer Finanzmitteilungen bzw. Marktanalysen anvertrauen.

Die Corona-Krise hat gezeigt, wie wichtig es ist, Gesundheitsthemen zielgruppengerecht und vertrauensbildend zu kommunizieren. Bei der Übersetzung in andere Sprachen bedarf es dafür besonderer Sorgfalt und vertiefter Fachkenntnisse. Als Fachübersetzerin kann ich Sie bei der Kommunikation auf Italienisch kompetent unterstützen und höchstmögliche Qualität gewährleisten.

Wird unter Beteiligung von Personen verhandelt, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind, so stehe ich Ihnen als qualifizierte Dolmetscherin bei Gericht kompetent zur Seite. Als staatlich geprüfte und beeidigte (Konsekutiv- und Simultan-)Dolmetscherin trage zur Wahrung der Rechte aller (Prozess-)Beteiligten bei. Ganz im Sinne der relevanten nationalen und europäischen Rechtsprechung über das Recht auf Verdolmetschung und Übersetzung u.a. im Strafverfahren.

Als allgemein beeidigte Verhandlungsdolmetscherin begleite ich italienische Staatsbürger und Staatsbürgerinnen  in Deutschland sprachlich bei notariellen Beurkundungen. Auf Wunsch kann ich wichtige Akten, wie Immobilienkaufvertrag oder Kreditvertrag vorab übersetzen, um beim Notartermin eine italienische Version auf der Hand zu haben und bestens gewappnet zu sein. Die absolute Vertraulichkeit wird selbstverständlich jederzeit gewahrt. Auf Wunsch ist vor dem Notartermin auch eine telefonische Besprechung von unverständlichen Stellen im Vertrag vorgesehen.

Der italienischen Community und den lokalen Behörden in Freiburg und Umgebung stehe ich als qualifizierte muttersprachliche Flüsterdolmetscherin und Verhandlungsdolmetscherin unterstützend zur Seite. Beispielsweise kann ich bei Gesprächen mit Klienten ohne oder mit nur geringen Kenntnissen des Deutschen dank einer besonderen, schnellen Notizentechnik zu einer reibungslosen Verständigung beitragen.

Für Studierende, angehende Fachübersetzer und Fachübersetzerinnen sowie Quereinsteiger biete ich Weiterbildungen im Bereich der Rechtssprache auf Italienisch oder Deutsch an. Dabei lege ich großen Wert auf die Rechtsvergleichung und auf die Behandlung  bestimmter Rechtsinstitute (bspw.: Eigentum vs. Besitz, domicilio vs. residenza).

Als selbständige Übersetzerin stehe ich mit meiner Firma TRAZY für höchste terminologische Präzision. Auf Wunsch werde ich Ihre Texte in qualitativ hochwertiger Terminologiearbeit nachbereiten und dabei relevante Fachtermini extrahieren. Dies kann für die Festlegung von einer konsistenten Sprachpolitik oder die Erstellung von einheitlichen Glossaren von Bedeutung sein.

Fachgebiete  

  • Organisierte Kriminalität: Internationale Fahndungen
  • TKÜ
  • Polizeiliche und gerichtliche Vernehmungen
  • Haftprüfungen
  • Mandantengespräche im U-Haft
  • Gespräche Gefangener-Gutachter im U-Haft
  • Vorgerichtliche Korrespondenz
  • Gerichtliche und behördliche Mitteilungen und Protokolle
  • Anwaltsschriftsätze
  • Anklageschriften
  • Urteile oder Titeln
  • Urkunden etc.
  • Vorgerichtliche Korrespondenz
  • Vertragsverhandlungen (Entwürfe)
  • Gerichtliche und behördliche Mitteilungen und Protokolle
  • Anwaltsschriftsätze
  • Klageschriften
  • Urteile oder Titeln
  • Außergerichtliche Verhandlungen zwischen den Parteien
  • Urkunden
  • Behördliche Ermittlungen
  • Anhörungen
  • Heiratsurkunden
  • Scheidungsurteile
  • Sorgerecht
  • Termin zur Anmeldung der Eheschließung
  • Standesamtliche Eheschließung
  • Geburtsurkunde
  • Mutterschaftsanerkenntnis
  • Vaterschaftsanerkenntnis
  • Testamente
  • Ausschlagungen der Erbschaft
  • Notartermine
  • Urkunden etc.
  • Betreuerausweis
  • Betreuungsbeschluss
  • Vorsorgevollmacht
  • Übersetzung von Immobilienkaufverträgen (Entwürfe)
  • Notardolmetschen bei Beurkundungsterminen (in Italien und in Deutschland)
  • Vorbesprechungen
  • Maklerverträge
  • Kreditverträge
  • Auszüge aus dem Grundbuch
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Allgemeine Vertragsbedingungen
  • Datenschutzerklärungen
  • Vertraulichkeitsvereinbarungen
  • Arbeitsverträge etc.
  • Versicherungsscheine
  • Patienteninformationen
  • Gebrauchsanweisungen von medizinischen Produkten
  • Laboranalysen
  • Pharmaindustrie
  • Medizinische Gutachten
  • Befunde
  • Geschäftsberichte
  • Bilanzen
  • Jahresabschlüsse
  • Finanzkommentare
  • Steuererklärungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Marktanalysen

Mehr Infos