Corsi di formazione
Talvolta la traduzione giuridica può essere davvero ostica. I traduttori legali si confrontano perennemente con l’attività della comparazione giuridica. È essenziale dunque conoscere molto bene il sistema giuridico della lingua d’arrivo, per poter valutare se nella lingua di lavoro esiste o meno un istituto giuridico equivalente o similare.
Per gli studenti in traduzione, gli aspiranti traduttori e/o i professionisti specializzati in altre discipline della traduzione, offro corsi di formazione continua sul linguaggio e la terminologia giuridica. Le lezioni si tengono in lingua italiana o tedesca. Durante ogni modulo vengono comparati i sistemi giuridici italiano, svizzero e/o tedesco. I corsi comprendono anche esercizi mirati.
I moduli sono prenotabili anche singolarmente.
Moduli attuali:
- Diritto immobiliare
Teoria. Il registro fondiario svizzero. Terminologia. - Diritto di locazione
Teoria e terminologia. - Traduzione di atti ufficiali, protezione dei dati
Traduzione di certificati e atti ufficiali: i trucchi del mestiere. La protezione dei dati nell’Unione europea. UE RGPD e LPD. Ev. attivabile anche modulo quiz. - Il diritto delle assicurazioni sociali
Le assicurazioni sociali in Svizzera e in Italia: sistemi a pilastri. - Quiz sull’RGPD
Quiz e ripasso sul regolamento generale sulla protezione dei dati. - Il leasing
Le tipologie di leasing e il contratto di leasing. - Diritto di lavoro
Termini giuridici rilevanti per il traduttore giuridico. Il contratto di lavoro svizzero. - Il diritto di famiglia
Le fonti del diritto di famiglia e terminologia specifica tratta dal Codice Civile svizzero.
Calendario dei corsi passati:
13/01/2021 Modulo 6 Lingua: italiano
14/01/2021 Moduli 2 e 7 Lingua: italiano
- Vuoi perfezionarti nella traduzione giuridica? Sentiamoci!
- +49 1573 76 11 218
- chiara.razore@trazy.eu