Portfolio

Laufende und vergangene Projekte

Aus dem Ressort RECHT

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

LAUFEND: Für Richter:innen, Staatsanwält:innen, Privatkunden und Behörden fertige ich als Urkundenübersetzerin beglaubigte Übersetzungen von Gerichtsurteilen, Schriftsätzen, Haftbefehlen, Eröffnungsbeschlüsse, Verträgen und Urkunden an.

Aus dem Ressort RECHT

GERICHTS- und NOTARDOLMETSCHEN

LAUFEND: Als allgemein vereidigte Dolmetscherin unterstütze ich deutsche Notare, Gerichte und Jugendämter in meiner neutralen Sprachmittler-Rolle. Dabei übertrage ich Erklärungen, Verhöre und Urteile simultan (geflüstert) oder konsekutiv anhand einer besonderen Notizentechnik. Somit trage ich zur reibungslosen Verständigung der Parteien bei. [https://www.swr.de/swraktuell/baden-wuerttemberg/suedbaden/freispruch-fuer-vater-der-sechs-wochen-alten-tochter-mit-toedlichen-verletzungen-100.html]

Aus dem Ressort RECHT

DOLMETSCHEN für die DIPLOMATIE

06-07.07.2023: Der Freiburger OB Martin Horn empfängt den italienischen Botschafter S.E. Armando Varricchio aus Berlin in der Freiburger Gerichtslaube. Während des von der italienischen Konsulin Toninato makelos organisierten zweitägigen Besuchs durfte ich die zwei Delegationen begleiten und den Diplomaten meine Stimme - mal auf Italienisch mal auf Deutsch - leihen.

Aus dem Ressort RECHT u. WIRTSCHAFT

RECHTSÜBERSETZUNGEN

LAUFEND: Für den Fachbereich Recht des Schweizerischen Ingenieur- und Architektenverein SIA übersetze ich Blogbeiträge und Fachartikeln i. S. Baurecht. Für die internen Organe des Vereins fertige ich zudem Finanzübersetzungen aus dem Schweizer Deutschen ins Italienische an.

Aus dem Ressort RECHT

WEITERBILDUNGEN

Für Rechtsübersetzer:innen, Übersetzungsstundent:innen, angehende Urkundenübersetzer:innen halte ich Weiterbildungen über die italienische und deutsche Rechtssprache mit besonderem Blick auf die Rechtsvergleichung. Aktuell biete ich eine Webinarreihe in Zusammenarbeit mit dem Departement Angewandte Linguistik der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW an. Bei Interesse sprech mich an!

Aus dem Ressort CONTENT CREATION

KREATIVE ÜBERSETZUNGEN

LAUFEND: Transkreationen, SEO-Recherche und Übertragung von Keywords sowie Übersetzungen von Internetauftritten sind einige der kreativeren Übersetzungsaufträge, die ich immer wieder durchführe: Beispielsweise übersetzte ich 2021 die Website der Firma SKB Rohstoff und Recycling GmbH.

Aus dem Ressort GESUNDHEIT

MEDIZINISCHE ÜBERSETZUNGEN

2023 und 2024: Italienische Übersetzung des Handbuchs und der Packungsbeilagen des adia-Blutzuckermessgeräts samt Werbekampagne für die deutsche Firma Diabetikerbedarf.

Aus dem Ressort GESUNDHEIT

MEDIZINISCHE ÜBERSETZUNGEN

LAUFEND: Für einen Schweizer Versicherer übersetze ich Fachartikeln über die mentale und physische Gesundheit ins Italienische. Die umfangreichen Blogbeiträge richten sich auf versicherte Personen in der Schweiz.