7 domande da porsi per una buona traduzione legale
(Articolo solo in tedesco) In questo breve articolo che ho scritto in tedesco elenco le 7 domande a cui un traduttore legale dovrebbe saper rispondere per una buona traduzione in ambito giuridico: Traduciamo tra due ordinamenti giuridici (ad es. da quello italiano a quello inglese) oppure all’interno di un unico ordinamento (basti pensare alla Svizzera […]
Traduzioni giurate e legalizzazione
In Germania, se vi serve una traduzione giurata o asseverata di documenti ufficiali, dovete rivolgervi a traduttori giurati riconosciuti dai tribunali tedeschi, ovvero traduttori che hanno prestato giuramento davanti al presidente del tribunale della propria circoscrizione.Vi potrebbe servire la traduzione asseverata dei seguenti documenti ufficiali: • certificato di nascita • certificato di matrimonio • sentenza […]