5. Terminologia

In qualità di traduttrice e terminologa, con TRAZY punto alla massima coerenza terminografica e contenutistica. Se volete, mi potete richiedere un’analisi terminologica dei vostri documenti o pagine web.

Questo servizio fa per voi ad esempio se intendete realizzare un corpus terminografico nel quadro di una politica linguistica aziendale o di glossari settoriali (è un servizio che offro principalmente alle aziende).

Dapprima analizzerò la vostra documentazione, estrarrò la terminologia rilevante con moderni CAT tool, dopodiché categorizzerò i termini a seconda della loro rilevanza. La rilevanza terminologica viene precedentemente stabilita con il cliente a seconda della finalità del progetto (nuova politica linguistica aziendale, glossario, campagna di marketing, campagna SEO, sito web ecc.).

I termini estratti saranno trasferiti in una banca dati, cosiddetta «termbank», che volendo vi potrò inviare nel formato che preferite (Excel, PDF, Word ecc.).

Grazie alla mia pluriennale esperienza e al mio know-how in campo terminografico (una tesi di laurea in ambito terminografico e diverse termbank in campo legale e finanziario realizzate per il mio precedente datore di lavoro), offro un servizio avanzato e mirato, servendomi dei più moderni CAT tool sul mercato. SDL MultiTerm è il mio compagno fidato.

Volete realizzare una banca dati terminografica (termbank) oppure un glossario per la vostra prossima campagna o per la nuova politica linguistica aziendale? Allora contattatemi per un primo colloquio telefonico o un preventivo gratuito non vincolante. Sarò felice di saperne di più sul vostro progetto!